2016/8/16

天秤上的善惡 ~ 讀《化身博士》

化身博士 The Strange Case of Dr. Jykell and Mr. Hyde

作者:羅勃.路易斯.史蒂文生 Robert Louis Stevenson
譯者:范明瑛
出版社:遠流
出版日期:2013/03/01
ISBN:9789573270164
裝訂:平裝

之前讀了遠流X師大譯研所「經典文學新譯計畫」的《大亨小傳》後, 就覺得他們的翻譯好像真的很不錯, 加上都是經典文學, 於是一有預算就想收集這一系列的小說。去年客戶送了圖書禮券, 立馬把六集全部收集回來。

之前我有讀過改編的《化身博士》, 所以這次看原著翻譯發現跟之前讀過的故事差很大, 視角也不同。在原著中的主述者是主角傑奇博士的律師兼好友厄特森, 厄特森看著總是樂心助人的傑奇博士竟然把一個兇殘的殺人兇手海德先生設定為繼承人, 非常地懷疑。隨著傑奇博士愈來愈怪異, 厄特森終於闖進了傑奇世界。在藍尼恩醫生及傑奇博士的筆記中揭露出整個醜陋故事。

《化身博士》的篇幅很短, 只花一天就讀完了。故事的主角傑奇博士可以說是善的代表人物, 而化身為海德先生後, 則變成了一個完全惡的代表。可是為什麼一個完全良善的人, 會臣服於慾望與黑暗之中, 是傑奇博士本身是偽善的嗎? 其實不然。人本來就是善與惡的共同體, 無法一切二斷, 史蒂文生並非寫下如人格分裂般的不同角色切換, 而著重在人性上的平衡。當一個人努力為自己戴上社會面具的時候, 愈是緊迫的束縛, 愈有一個想要掙脫的靈魂。

化身博士在愈是進步的社會, 愈是僵固的社會, 愈會有這樣的變形。傑奇博士一方面享受著化身為海德先生不受法律、禮教束縛的行事方式,  一方面又害怕自己的軟弱。而對於自我的否定, 更加速了海德後來必然的勝利。所以這本書不僅適合十九世紀的英國, 也仍然照出二十一世紀失落靈魂的鏡子。我們真的需要更友善、更多元及更高接納的社會呀。


遠流X師大譯研所「經典文學新譯計畫」
NO.1《大亨小傳
NO.2《一九八四
NO.3《化身博士
NO.4《豪門幽魂
NO.5《梅西的世界
NO.6《格雷的畫像

沒有留言: